TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:13:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 81《分別善惡報應經》CBETA 電子佛典 V1.8 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 81《phân biệt thiện ác báo ứng Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.8 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 81 分別善惡報應經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 81 phân biệt thiện ác báo ứng Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 分別善惡報應經卷下 phân biệt thiện ác báo ứng Kinh quyển hạ     西天中印度惹爛駄囉國密林寺     Tây Thiên trung Ấn độ nhạ lạn/lan đà La quốc mật lâm tự     三藏明教大師賜紫沙門臣天息     Tam Tạng minh giáo Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thiên tức     災奉 詔譯     tai phụng  chiếu dịch 復云何業有補特伽羅。 phục vân hà nghiệp hữu Bổ-đặc-già-la 。 若身及心俱不快樂又不修福。此一有情。 nhược/nhã thân cập tâm câu bất khoái lạc hựu bất tu phước 。thử nhất hữu tình 。 於過去世損惱眾生令他怖畏。又無信心不發善願。故此補特伽羅。 ư quá khứ thế tổn não chúng sanh lệnh tha bố úy 。hựu vô tín tâm bất phát thiện nguyện 。cố thử Bổ-đặc-già-la 。 命終之後生在人中身心不安。 mạng chung chi hậu sanh tại nhân trung thân tâm bất an 。 又多愚闇而不修施。云何補特伽羅人間命短三塗命長。 hựu đa ngu ám nhi bất tu thí 。vân hà Bổ-đặc-già-la nhân gian mạng đoản tam đồ mạng trường/trưởng 。 此一補特伽羅。 thử nhất Bổ-đặc-già-la 。 過去修因順生善少順後惡多。故此補特伽羅人中命促。 quá khứ tu nhân thuận sanh thiện thiểu thuận hậu ác đa 。cố thử Bổ-đặc-già-la nhân trung mạng xúc 。 後生地獄鬼畜及阿素囉壽命乃長。 hậu sanh địa ngục quỷ súc cập a tố La thọ mạng nãi trường/trưởng 。 云何補特伽羅三塗命短人中命長。此一補特伽羅。 vân hà Bổ-đặc-già-la tam đồ mạng đoản nhân trung mạng trường/trưởng 。thử nhất Bổ-đặc-già-la 。 過去修因順生惡少順後善多故。此補特伽羅。 quá khứ tu nhân thuận sanh ác thiểu thuận hậu thiện đa cố 。thử Bổ-đặc-già-la 。 三塗壽短後生人中壽命乃長。云何補特伽羅。 tam đồ thọ đoản hậu sanh nhân trung thọ mạng nãi trường/trưởng 。vân hà Bổ-đặc-già-la 。 生在人中及二塗內壽命皆短。此一補特伽羅。 sanh tại nhân trung cập nhị đồ nội thọ mạng giai đoản 。thử nhất Bổ-đặc-già-la 。 過去修因順生順後善惡俱少。故此補特伽羅。 quá khứ tu nhân thuận sanh thuận hậu thiện ác câu thiểu 。cố thử Bổ-đặc-già-la 。 人及三塗壽命皆短。云何補特伽羅命盡煩惱盡。 nhân cập tam đồ thọ mạng giai đoản 。vân hà Bổ-đặc-già-la mạng tận phiền não tận 。 云何補特伽羅。煩惱乃盡壽命不盡。 vân hà Bổ-đặc-già-la 。phiền não nãi tận thọ mạng bất tận 。 謂預流一來不還決定性者。及不決定阿羅漢人。 vị Dự-lưu Nhất lai Bất hoàn quyết định tánh giả 。cập bất quyết định A-la-hán nhân 。 復云何業有補特伽羅惡趣而生。 phục vân hà nghiệp hữu Bổ-đặc-già-la ác thú nhi sanh 。 形色身量端嚴殊妙。見者歡喜人皆愛樂。此一補特伽羅。 hình sắc thân lượng đoan nghiêm thù diệu 。kiến giả hoan hỉ nhân giai ái lạc 。thử nhất Bổ-đặc-già-la 。 於過去世修習忍行。 ư quá khứ thế tu tập nhẫn hạnh/hành/hàng 。 破佛淨戒墮在惡趣受異類身。形色端嚴柔潤具足見者歡喜。 phá Phật tịnh giới đọa tại ác thú thọ/thụ dị loại thân 。hình sắc đoan nghiêm nhu nhuận cụ túc kiến giả hoan hỉ 。 復云何業有補特伽羅生惡趣中。 phục vân hà nghiệp hữu Bổ-đặc-già-la sanh ác thú trung 。 身體麁澁形色醜陋人見不悅。謂此補特伽羅。 thân thể thô sáp hình sắc xú lậu nhân kiến bất duyệt 。vị thử Bổ-đặc-già-la 。 於過去世性多瞋怒不修忍度。破佛淨戒又不發露。 ư quá khứ thế tánh đa sân nộ bất tu nhẫn độ 。phá Phật tịnh giới hựu bất phát lộ 。 命終已後處異類中。形色醜陋身體麁澁。 mạng chung dĩ hậu xứ/xử dị loại trung 。hình sắc xú lậu thân thể thô sáp 。 諸根缺減臭氣充滿。癡增闇昧見者不喜。 chư căn khuyết giảm xú khí sung mãn 。si tăng ám muội kiến giả bất hỉ 。 復次十不善業獲果云何。殺命為因。壽量色力而非滿足。 phục thứ thập bất thiện nghiệp hoạch quả vân hà 。sát mạng vi/vì/vị nhân 。thọ lượng sắc lực nhi phi mãn túc 。 偷盜所得霜雹蟲蝗飢饉水旱。 thâu đạo sở đắc sương bạc trùng hoàng cơ cận thủy hạn 。 邪欲所獲外多塵垢妻不貞良。 tà dục sở hoạch ngoại đa trần cấu thê bất trinh lương 。 虛妄所獲臭氣惡名人皆嫌厭。離間所獲眷屬不和疾病縈纏。 hư vọng sở hoạch xú khí ác danh nhân giai hiềm yếm 。ly gian sở hoạch quyến thuộc bất hòa tật bệnh oanh triền 。 麁惡所獲觸對硬澁果實非美。 thô ác sở hoạch xúc đối ngạnh sáp quả thật phi mỹ 。 雜穢所獲林木叢刺園苑荒殘。貪愛所獲。庫藏寡尠。 tạp uế sở hoạch lâm mộc tùng thứ viên uyển hoang tàn 。tham ái sở hoạch 。khố tạng quả 尠。 瞋恚所獲果味辛辣容貌醜惡。 sân khuể sở hoạch quả vị tân lạt dung mạo xú ác 。 愚癡所獲外色不潔果實虛耗。十不善業因之所得。 ngu si sở hoạch ngoại sắc bất khiết quả thật hư háo 。thập bất thiện nghiệp nhân chi sở đắc 。 修十善業獲果云何。遠離殺害。 tu thập thiện nghiệp hoạch quả vân hà 。viễn ly sát hại 。 壽量所依皆悉滿足。離於偷盜。 thọ lượng sở y giai tất mãn túc 。ly ư thâu đạo 。 飢饉風雹蟲蝗等災悉皆遠離。因無邪欲美聲流播遠離塵垢。 cơ cận phong bạc trùng hoàng đẳng tai tất giai viễn ly 。nhân vô tà dục mỹ thanh lưu bá viễn ly trần cấu 。 因無妄語口常香潔。因無離間眷屬和願。 nhân vô vọng ngữ khẩu thường hương khiết 。nhân vô ly gian quyến thuộc hòa nguyện 。 遠離高下霹靂霜雹。因無麁惡果味甘美。 viễn ly cao hạ phích lịch sương bạc 。nhân vô thô ác quả vị cam mỹ 。 遠離硬澁因無雜穢林木園苑。遠離叢刺皆悉滋潤。 viễn ly ngạnh sáp nhân vô tạp uế lâm mộc viên uyển 。viễn ly tùng thứ giai tất tư nhuận 。 因無貪愛倉庫果實充滿具足。 nhân vô tham ái thương khố quả thật sung mãn cụ túc 。 因無瞋恚身相圓滿諸根無缺因無邪見信心不斷。 nhân vô sân khuể thân tướng viên mãn chư căn vô khuyết nhân vô tà kiến tín tâm bất đoạn 。 最上果實香美具足。修十善業感果如是。 tối thượng quả thật hương mỹ cụ túc 。tu thập thiện nghiệp cảm quả như thị 。 復次十惡。獲果有十。何等為十。殺生十者。 phục thứ thập ác 。hoạch quả hữu thập 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。sát sanh thập giả 。 一冤家轉多。二見者不喜。三有情驚怖。 nhất oan gia chuyển đa 。nhị kiến giả bất hỉ 。tam hữu Tình kinh phố 。 四恒受苦惱。五常思殺業。六夢見憂苦。 tứ hằng thọ khổ não 。ngũ thường tư sát nghiệp 。lục mộng kiến ưu khổ 。 七臨終悔恨。八壽命短促。九心識愚昧。十死墮地獄。 thất lâm chung hối hận 。bát thọ mạng đoản xúc 。cửu tâm thức ngu muội 。thập tử đọa địa ngục 。 復次偷盜報有十種。何等為十。一結宿冤。 phục thứ thâu đạo báo hữu thập chủng 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất kết/kiết tú oan 。 二恒疑慮。三惡友隨逐。四善友遠離。 nhị hằng nghi lự 。tam ác hữu tùy trục 。tứ thiện hữu viễn ly 。 五破佛淨戒六王法謫罰。七恣縱愓逸。八恒時憂惱。 ngũ phá Phật tịnh giới lục vương pháp trích phạt 。thất tứ túng 愓dật 。bát hằng thời ưu não 。 九不自在。十死入地獄。復次邪欲報有十種。 cửu bất tự tại 。thập tử nhập địa ngục 。phục thứ tà dục báo hữu thập chủng 。 何等為十。一欲心熾盛。二妻不貞良。三不善增長。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất dục tâm sí thịnh 。nhị thê bất trinh lương 。tam bất thiện tăng trưởng 。 四善法消滅。五男女縱逸。六資財密散。 tứ thiện Pháp tiêu diệt 。ngũ nam nữ túng dật 。lục tư tài mật tán 。 七心多疑慮。八遠離善友。九親族不信。 thất tâm đa nghi lự 。bát viễn ly thiện hữu 。cửu thân tộc bất tín 。 十命終三塗。復次妄語報有十種。何等為十。 thập mạng chung tam đồ 。phục thứ vọng ngữ báo hữu thập chủng 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一口氣恒臭。二正直遠離。三諂曲日增。四非人相近。 nhất khẩu khí hằng xú 。nhị chánh trực viễn ly 。tam siểm khúc nhật tăng 。tứ phi nhân tướng cận 。 五忠言不信。六智慧尠少。七稱揚不實。 ngũ trung ngôn bất tín 。lục trí tuệ 尠thiểu 。thất xưng dương bất thật 。 八誠語不發。九愛論是非。十身謝惡趣。 bát thành ngữ bất phát 。cửu ái luận thị phi 。thập thân tạ ác thú 。 復次飲酒三十六過。其過云何。一資財散失。二現多疾病。 phục thứ ẩm tửu tam thập lục quá/qua 。kỳ quá/qua vân hà 。nhất tư tài tán thất 。nhị hiện đa tật bệnh 。 三因興鬪諍。四增長殺害。五增長瞋恚。 tam nhân hưng đấu tranh 。tứ tăng trưởng sát hại 。ngũ tăng trưởng sân khuể 。 六多不遂意。七智慧漸寡。八福德不增。 lục đa bất toại ý 。thất trí tuệ tiệm quả 。bát phước đức bất tăng 。 九福德轉減。十顯露祕密。十一事業不成。 cửu phước đức chuyển giảm 。thập hiển lộ bí mật 。thập nhất sự nghiệp bất thành 。 十二多增憂苦。十三諸根闇昧。十四毀辱父母。 thập nhị đa tăng ưu khổ 。thập tam chư căn ám muội 。thập tứ hủy nhục phụ mẫu 。 十五不敬沙門。十六不信婆羅門。十七不尊敬佛。 thập ngũ bất kính Sa Môn 。thập lục bất tín Bà-la-môn 。thập thất bất tôn kính Phật 。 十八不敬僧法。十九親近惡友。二十捨離善友。 thập bát bất kính tăng Pháp 。thập cửu thân cận ác hữu 。nhị thập xả ly thiện hữu 。 二十一棄捨飲食。二十二形不隱密。 nhị thập nhất khí xả ẩm thực 。nhị thập nhị hình bất ẩn mật 。 二十三淫欲熾盛。二十四眾人不悅。 nhị thập tam dâm dục sí thịnh 。nhị thập Tứ Chúng nhân bất duyệt 。 二十五多增語笑。二十六父母不喜。二十七眷屬嫌棄。 nhị thập ngũ đa tăng ngữ tiếu 。nhị thập lục phụ mẫu bất hỉ 。nhị thập thất quyến thuộc hiềm khí 。 二十八受持非法。二十九遠離正法。 nhị thập bát thọ trì phi pháp 。nhị thập cửu viễn ly chánh pháp 。 三十不敬賢善。三十一違犯過非。三十二遠離圓寂。 tam thập bất kính hiền thiện 。tam thập nhất vi phạm quá/qua phi 。tam thập nhị viễn ly viên tịch 。 三十三顛狂轉增。三十四身心散亂。 tam thập tam điên cuồng chuyển tăng 。tam thập tứ thân tâm tán loạn 。 三十五作惡放逸。三十六身謝命終墮大地獄受苦無窮。 tam thập ngũ tác ác phóng dật 。tam thập lục thân tạ mạng chung đọa đại địa ngục thọ khổ vô cùng 。 爾時佛告輸迦長者。 nhĩ thời Phật cáo du Ca Trưởng-giả 。 若復有人於如來塔合掌恭敬。有十功德。何等為十。一貴族廣大。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp hợp chưởng cung kính 。hữu thập công đức 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất quý tộc quảng đại 。 二妙色廣大。三形相廣大。四四事廣大。 nhị diệu sắc quảng đại 。tam hình tướng quảng đại 。tứ tứ sự quảng đại 。 五珍財廣大。六美名廣大。七信根廣大。八憶念廣大。 ngũ trân tài quảng đại 。lục mỹ danh quảng đại 。thất tín căn quảng đại 。bát ức niệm quảng đại 。 九智慧廣大。十藝業廣大。如是長者。 cửu trí tuệ quảng đại 。thập nghệ nghiệp quảng đại 。như thị Trưởng-giả 。 若復有人合掌恭敬如來之塔。獲斯功德。 nhược/nhã phục hưũ nhân hợp chưởng cung kính Như Lai chi tháp 。hoạch tư công đức 。 若復有人於如來塔合掌禮拜。獲十功德。何等為十。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp hợp chưởng lễ bái 。hoạch thập công đức 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一言辭柔軟。二智慧超群。三人天歡喜。 nhất ngôn từ nhu nhuyễn 。nhị trí tuệ siêu quần 。tam nhân thiên hoan hỉ 。 四福德廣大。五賢善同居。六尊貴自在。七恒值諸佛。 tứ phước đức quảng đại 。ngũ hiền thiện đồng cư 。lục tôn quý tự tại 。thất hằng trị chư Phật 。 八親近菩薩。九命終生天。十速證圓寂。 bát thân cận Bồ Tát 。cửu mạng chung sanh thiên 。thập tốc chứng viên tịch 。 如是功德。禮拜佛塔獲如斯報。若復有人拂拭佛塔。 như thị công đức 。lễ bái Phật tháp hoạch như tư báo 。nhược/nhã phục hưũ nhân phất thức Phật tháp 。 獲十功德。何等為十。一色相圓滿。 hoạch thập công đức 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất sắc tướng viên mãn 。 二身體傭直。三音聲微妙。四遠離三毒。五路無叢刺。 nhị thân thể dong trực 。tam âm thanh vi diệu 。tứ viễn ly tam độc 。ngũ lộ vô tùng thứ 。 六種族最上。七崇貴自在。八命終生天。 lục chủng tộc tối thượng 。thất sùng quý tự tại 。bát mạng chung sanh thiên 。 九體離垢染。十速證圓寂。如是功德。 cửu thể ly cấu nhiễm 。thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。 拂拭佛塔獲如斯報。若復有人於如來塔布施傘葢。 phất thức Phật tháp hoạch như tư báo 。nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp bố thí tản 葢。 獲十種功德。何等為十。一離熱惱。二心不散亂。 hoạch thập chủng công đức 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất ly nhiệt não 。nhị tâm bất tán loạn 。 三作世間主。四藝業廣大。五福德無量。 tam tác thế gian chủ 。tứ nghệ nghiệp quảng đại 。ngũ phước đức vô lượng 。 六得轉輪王。七身相圓滿。八遠離三塗。九命終生天。 lục đắc Chuyển luân Vương 。thất thân tướng viên mãn 。bát viễn ly tam đồ 。cửu mạng chung sanh thiên 。 十速證圓寂。如是功德。傘蓋施佛獲如斯報。 thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。tản cái thí Phật hoạch như tư báo 。 若復有人於如來塔以鍾鈴布施。獲十種功德。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp dĩ chung linh bố thí 。hoạch thập chủng công đức 。 何等為十。一端嚴無比。二妙音適悅。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất đoan nghiêm vô bỉ 。nhị diệu âm Thích-duyệt 。 三聲同迦陵。四言辭柔軟。五見皆歡喜。 tam thanh đồng Ca lăng 。tứ ngôn từ nhu nhuyễn 。ngũ kiến giai hoan hỉ 。 六得阿難多聞。七尊貴自在。八美名流布。九往來天宮。 lục đắc A-nan đa văn 。thất tôn quý tự tại 。bát mỹ danh lưu bố 。cửu vãng lai Thiên cung 。 十究竟圓寂。如是功德。布施鍾鈴所獲勝報。 thập cứu cánh viên tịch 。như thị công đức 。bố thí chung linh sở hoạch thắng báo 。 若復有人於如來塔布施幢幡。有十功德。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp bố thí tràng phan 。hữu thập công đức 。 何等為十。一形容傭直長壽圓滿。二世間慇重。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất hình dung dong trực trường thọ viên mãn 。nhị thế gian ân trọng 。 三信根堅固。四孝養父母。 tam tín căn kiên cố 。tứ hiếu dưỡng phụ mẫu 。 五親友眷屬皆悉廣大。六美名稱讚。七色相端嚴。 ngũ thân hữu quyến thuộc giai tất quảng đại 。lục mỹ danh xưng tán 。thất sắc tướng đoan nghiêm 。 八見者歡喜。九富貴上族自在生天。十速證圓寂。 bát kiến giả hoan hỉ 。cửu phú quý thượng tộc tự tại sanh thiên 。thập tốc chứng viên tịch 。 如是功德。施佛幢幡獲如斯報。 như thị công đức 。thí Phật tràng phan hoạch như tư báo 。 若復有人於如來塔以衣布施。獲十二種殊妙功德。何等十二。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp dĩ y bố thí 。hoạch thập nhị chủng thù diệu công đức 。hà đẳng thập nhị 。 一身體傭直。二見者歡喜。三福相光潤。 nhất thân thể dong trực 。nhị kiến giả hoan hỉ 。tam phước tướng quang nhuận 。 四色相微妙。五色形無比。六身無塵垢。 tứ sắc tướng vi diệu 。ngũ sắc hình vô bỉ 。lục thân vô trần cấu 。 七衣服鮮潔。八臥具細軟。九得大自在。十命終生天。 thất y phục tiên khiết 。bát ngọa cụ tế nhuyễn 。cửu đắc đại tự tại 。thập mạng chung sanh thiên 。 十一見皆愛敬。十二速證圓寂。如是功德。 thập nhất kiến giai ái kính 。thập nhị tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。 施佛衣服獲如斯報。 thí Phật y phục hoạch như tư báo 。 若復有人於如來塔施花供養。功德有十。何等為十。一色相如花。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp thí hoa cúng dường 。công đức hữu thập 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất sắc tướng như hoa 。 二世間無比。三鼻根不壞。四身離臭穢。五妙香清淨。 nhị thế gian vô bỉ 。tam Tỳ căn bất hoại 。tứ thân ly xú uế 。ngũ diệu hương thanh tịnh 。 六往生十方淨土見佛。七戒香芬馥。 lục vãng sanh thập phương tịnh thổ kiến Phật 。thất giới hương phân phức 。 八世間慇重得大法樂。九生天自在。十速證圓寂。 bát thế gian ân trọng đắc đại pháp lạc/nhạc 。cửu sanh thiên tự tại 。thập tốc chứng viên tịch 。 如是功德。以花供養佛舍利塔獲如斯果。 như thị công đức 。dĩ hoa cúng dường Phật Xá-lợi tháp hoạch như tư quả 。 若復有人以鬘布施如來之塔。獲十種功德。 nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ man bố thí Như Lai chi tháp 。hoạch thập chủng công đức 。 云何十種。一色妙如鬘。二身離臭穢。 vân hà thập chủng 。nhất sắc diệu như man 。nhị thân ly xú uế 。 三形體清淨。四生十方佛十。五戒香芬馥。六恒聞妙香。 tam hình thể thanh tịnh 。tứ sanh thập phương Phật thập 。ngũ giới hương phân phức 。lục hằng văn diệu hương 。 七眷屬圓滿。八諸根適悅。九生天自在。 thất quyến thuộc viên mãn 。bát chư căn Thích-duyệt 。cửu sanh thiên tự tại 。 十速證涅槃。如是功德。 thập tốc chứng Niết Bàn 。như thị công đức 。 於如來塔施鬘供養獲如斯報。若復有人施燈供養佛舍利塔。 ư Như Lai tháp thí man cúng dường hoạch như tư báo 。nhược/nhã phục hưũ nhân thí đăng cúng dường Phật Xá-lợi tháp 。 獲十功德。云何十種。一肉眼清淨。二獲淨天眼。 hoạch thập công đức 。vân hà thập chủng 。nhất nhục nhãn thanh tịnh 。nhị hoạch tịnh thiên nhãn 。 三離於三毒。四得諸善法。五聰明智慧。 tam ly ư tam độc 。tứ đắc chư thiện Pháp 。ngũ thông minh trí tuệ 。 六遠離愚癡。七不墮黑闇三塗。八尊貴自在。 lục viễn ly ngu si 。thất bất đọa hắc ám tam đồ 。bát tôn quý tự tại 。 九往生諸天。十速證圓寂。如是功德。 cửu vãng sanh chư Thiên 。thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。 施燈供養佛舍利塔獲斯勝報。 thí đăng cúng dường Phật Xá-lợi tháp hoạch tư thắng báo 。 若復有人施塗香供養如來之塔。獲十功德。云何十種。一鼻根清淨。 nhược/nhã phục hưũ nhân thí đồ hương cúng dường Như Lai chi tháp 。hoạch thập công đức 。vân hà thập chủng 。nhất Tỳ căn thanh tịnh 。 二身離臭穢。三身妙香潔。四形相端嚴。五世間恭敬。 nhị thân ly xú uế 。tam thân diệu hương khiết 。tứ hình tướng đoan nghiêm 。ngũ thế gian cung kính 。 六樂法多聞。七尊貴自在。八聲譽遐布。 lục lạc/nhạc Pháp đa văn 。thất tôn quý tự tại 。bát thanh dự hà bố 。 九命終生天。十速證圓寂。如是十種功德。 cửu mạng chung sanh thiên 。thập tốc chứng viên tịch 。như thị thập chủng công đức 。 布施塗香供養如來舍利之塔。獲斯勝報。 bố thí đồ hương cúng dường Như Lai xá lợi chi tháp 。hoạch tư thắng báo 。 若復有人以妙音樂供養佛塔。獲於十種勝妙功德。 nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ Diệu-Âm lạc/nhạc cúng dường Phật tháp 。hoạch ư thập chủng thắng diệu công đức 。 何等為十。一身相端嚴。二見者歡喜。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất thân tướng đoan nghiêm 。nhị kiến giả hoan hỉ 。 三音聲微妙。四言辭和順。五肢體適悅。六離瞋恚。 tam âm thanh vi diệu 。tứ ngôn từ hòa thuận 。ngũ chi thể Thích-duyệt 。lục ly sân khuể 。 七慶喜多聞。八崇貴自在。九命終生天。 thất khánh hỉ đa văn 。bát sùng quý tự tại 。cửu mạng chung sanh thiên 。 十速證圓寂。如是功德。以妙音樂供養佛塔獲如斯報。 thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。dĩ Diệu-Âm lạc/nhạc cúng dường Phật tháp hoạch như tư báo 。 若復有人於如來塔歡喜讚歎。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Như Lai tháp hoan hỉ tán thán 。 獲十八種勝妙功德。云何十八。一種族尊高。二形相端嚴。 hoạch thập bát chủng thắng diệu công đức 。vân hà thập bát 。nhất chủng tộc tôn cao 。nhị hình tướng đoan nghiêm 。 三圓滿傭直。四見聞歡喜。五資財無量。 tam viên mãn dong trực 。tứ kiến văn hoan hỉ 。ngũ tư tài vô lượng 。 六眷屬廣大。七遠離散壞。八尊貴自在。 lục quyến thuộc quảng đại 。thất viễn ly tán hoại 。bát tôn quý tự tại 。 九恒生佛土。十聲譽遐布。十一美德讚頌。 cửu hằng sanh Phật độ 。thập thanh dự hà bố 。thập nhất mỹ đức tán tụng 。 十二四事豐足。十三天人供養。十四得轉輪王。 thập nhị tứ sự phong túc 。thập tam Thiên Nhân cúng dường 。thập tứ đắc Chuyển luân Vương 。 十五壽命延長。十六體堅金剛。十七命終生天。 thập ngũ thọ mạng duyên trường/trưởng 。thập lục thể kiên Kim cương 。thập thất mạng chung sanh thiên 。 十八速證圓寂。 thập bát tốc chứng viên tịch 。 如是功德歡喜讚歎佛舍利塔獲斯勝報。若復有人施佛床座獲十種功德。 như thị công đức hoan hỉ tán thán Phật Xá-lợi tháp hoạch tư thắng báo 。nhược/nhã phục hưũ nhân thí Phật sàng tọa hoạch thập chủng công đức 。 何等為十。一德業尊重。二世間稱讚。三肢節多力。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất đức nghiệp tôn trọng 。nhị thế gian xưng tán 。tam chi tiết đa lực 。 四名稱遠聞。五德美歌頌。六安和適悅。 tứ danh xưng viễn văn 。ngũ đức mỹ ca tụng 。lục an hoà Thích-duyệt 。 七獲轉輪王座僕從眾多。八見者歡喜。 thất hoạch Chuyển luân Vương tọa bộc tùng chúng đa 。bát kiến giả hoan hỉ 。 九生天自在福相具足。十速證圓寂。如是功德。 cửu sanh thiên tự tại phước tướng cụ túc 。thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。 施佛床座獲斯勝報。若復有人布施鞋履供養僧佛。 thí Phật sàng tọa hoạch tư thắng báo 。nhược/nhã phục hưũ nhân bố thí hài lý cúng dường tăng Phật 。 功德有十。云何十種。一威儀師範。 công đức hữu thập 。vân hà thập chủng 。nhất uy nghi sư phạm 。 二象馬無闕。三行道勇健。四身無疲乏。五足步無損。 nhị tượng mã vô khuyết 。tam hành đạo dũng kiện 。tứ thân vô bì phạp 。ngũ túc bộ vô tổn 。 六離荊棘沙礫。七獲神足通。八僕從眾多。 lục ly kinh cức sa lịch 。thất hoạch thần túc thông 。bát bộc tùng chúng đa 。 九生天自在。十速證圓寂。如是功德。 cửu sanh thiên tự tại 。thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。 鞋履布施佛比丘等獲如斯報。 hài lý bố thí Phật Tỳ-kheo đẳng hoạch như tư báo 。 若復有人以鉢器什物施佛及僧。功德有十。云何十種。一形色光潤。 nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ át khí thập vật thí Phật cập tăng 。công đức hữu thập 。vân hà thập chủng 。nhất hình sắc quang nhuận 。 二器物具足隨意受用。三離諸飢渴。 nhị khí vật cụ túc tùy ý thọ dụng 。tam ly chư cơ khát 。 四珍寶豐足。五遠離惡趣。六人天歡喜。七福相圓滿。 tứ trân bảo phong túc 。ngũ viễn ly ác thú 。lục nhân thiên hoan hỉ 。thất phước tướng viên mãn 。 八尊貴自在。九恒生諸天。十速證圓寂。 bát tôn quý tự tại 。cửu hằng sanh chư Thiên 。thập tốc chứng viên tịch 。 如是功德布施器物獲如斯報。 như thị công đức bố thí khí vật hoạch như tư báo 。 若復有人齋食供養佛及眾僧。功德有十。云何為十。 nhược/nhã phục hưũ nhân trai thực cúng dường Phật cập chúng tăng 。công đức hữu thập 。vân hà vi thập 。 一壽命延長。二形色圓滿。三肢節多力。四記憶不忘。 nhất thọ mạng duyên trường/trưởng 。nhị hình sắc viên mãn 。tam chi tiết đa lực 。tứ kí ức bất vong 。 五智慧辯才。六眾覩歡喜。七豐足珍寶。 ngũ trí tuệ biện tài 。lục chúng đổ hoan hỉ 。thất phong túc trân bảo 。 八人天自在。九命終生天。十速證圓寂。 bát nhân thiên tự tại 。cửu mạng chung sanh thiên 。thập tốc chứng viên tịch 。 如是十種勝妙功德。施佛及僧齋食供養獲如斯果。 như thị thập chủng thắng diệu công đức 。thí Phật cập tăng trai thực cúng dường hoạch như tư quả 。 若復有人以象馬車乘施佛及僧功德有十。 nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ tượng mã xa thừa thí Phật cập tăng công đức hữu thập 。 云何為十。一足相柔軟。二威儀無缺。三身離疲乏。 vân hà vi thập 。nhất túc tướng nhu nhuyễn 。nhị uy nghi vô khuyết 。tam thân ly bì phạp 。 四安樂無病。五冤家遠離。六神足自在。 tứ an lạc vô bệnh 。ngũ oan gia viễn ly 。lục thần túc tự tại 。 七僕從眾多。八人天福相見皆歡喜。九命終生天。 thất bộc tùng chúng đa 。bát nhân thiên phước tướng kiến giai hoan hỉ 。cửu mạng chung sanh thiên 。 十速證圓寂。如是功德。 thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。 以車乘象馬施佛及僧獲如斯報。 dĩ xa thừa tượng mã thí Phật cập tăng hoạch như tư báo 。 若復有人修嚴房室屋宇殿堂施佛及僧。功德眾多行相云何。 nhược/nhã phục hưũ nhân tu nghiêm phòng thất ốc vũ điện đường thí Phật cập tăng 。công đức chúng đa hành tướng vân hà 。 恒離驚怖身心安樂。所得臥具細軟最妙。 hằng ly kinh phố thân tâm an lạc 。sở đắc ngọa cụ tế nhuyễn tối diệu 。 衣服嚴身香潔清淨。人間天上五欲自在。 y phục nghiêm thân hương khiết thanh tịnh 。nhân gian Thiên thượng ngũ dục tự tại 。 剎帝利婆羅門大姓種族。及長者居士宰官商主。 Sát đế lợi Bà-la-môn Đại tính chủng tộc 。cập Trưởng-giả Cư-sĩ tể quan thương chủ 。 聚落城邑國王大臣。隨願滿足皆悉成就。 tụ lạc thành ấp Quốc Vương đại thần 。tùy nguyện mãn túc giai tất thành tựu 。 若於轉輪聖王隨其福力。一洲二洲乃至四洲。王化自在。 nhược/nhã ư Chuyển luân Thánh Vương tùy kỳ phước lực 。nhất châu nhị châu nãi chí tứ châu 。Vương hóa tự tại 。 若於六欲諸天四王忉利。乃至他化自在。 nhược/nhã ư lục dục chư Thiên tứ vương Đao Lợi 。nãi chí Tha-Hoá Tự-Tại 。 願皆成就。意生彼。若復有人由前福力。 nguyện giai thành tựu 。ý sanh bỉ 。nhược/nhã phục hưũ nhân do tiền phước lực 。 於色界諸天梵眾梵輔乃至色究竟天。 ư sắc giới chư Thiên phạm chúng phạm phụ nãi chí Sắc cứu kính Thiên 。 皆悉成就隨願生彼。若復有人於無色界空無邊處。 giai tất thành tựu tùy nguyện sanh bỉ 。nhược/nhã phục hưũ nhân ư vô sắc giới không vô biên xứ 。 乃至非想非非想處。皆悉成就。 nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử 。giai tất thành tựu 。 若於預流一來不還阿羅漢果緣覺。乃至無上菩提。 nhược/nhã ư Dự-lưu Nhất lai Bất hoàn A-la-hán quả duyên giác 。nãi chí vô thượng Bồ-đề 。 隨其所應皆得成就。如是功德差別無量。 tùy kỳ sở ưng giai đắc thành tựu 。như thị công đức sái biệt vô lượng 。 因修房室殿堂樓閣施佛及僧。獲如斯報。 nhân tu phòng thất điện đường lâu các thí Phật cập tăng 。hoạch như tư báo 。 若復有人以美飲湯藥施佛及僧。獲十種功德。云何十種。 nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ mỹ ẩm thang dược thí Phật cập tăng 。hoạch thập chủng công đức 。vân hà thập chủng 。 一諸根圓滿。二清淨鮮潔。三額廣平正。 nhất chư căn viên mãn 。nhị thanh tịnh tiên khiết 。tam ngạch quảng bình chánh 。 四容貌熙怡。五形色光潤。六福德圓滿。七離飢渴。 tứ dung mạo 熙di 。ngũ hình sắc quang nhuận 。lục phước đức viên mãn 。thất ly cơ khát 。 八遠離三惡。九生天自在。十速證圓寂。 bát viễn ly tam ác 。cửu sanh thiên tự tại 。thập tốc chứng viên tịch 。 如是功德。施佛及僧美飲湯藥獲如是報。 như thị công đức 。thí Phật cập tăng mỹ ẩm thang dược hoạch như thị báo 。 若復有人歸佛出家。功德有十。云何為十。一遠離妻室。 nhược/nhã phục hưũ nhân quy Phật xuất gia 。công đức hữu thập 。vân hà vi thập 。nhất viễn ly thê thất 。 二染欲不貪。三愛樂寂靜。四諸佛歡喜。 nhị nhiễm dục bất tham 。tam ái lạc/nhạc tịch tĩnh 。tứ chư Phật hoan hỉ 。 五遠離邪魔。六近佛聽法。七遠離三惡。 ngũ viễn ly tà ma 。lục cận Phật thính pháp 。thất viễn ly tam ác 。 八諸天愛敬。九命終生天。十速證圓寂。 bát chư thiên ái kính 。cửu mạng chung sanh thiên 。thập tốc chứng viên tịch 。 如是十種功德。歸佛出家獲如斯報。 như thị thập chủng công đức 。quy Phật xuất gia hoạch như tư báo 。 若有比丘在林野中寂靜而居。有十種功德。云何為十。 nhược hữu Tỳ-kheo tại lâm dã trung tịch tĩnh nhi cư 。hữu thập chủng công đức 。vân hà vi thập 。 一遠離闠閙。二清淨香潔。三禪定成就。 nhất viễn ly hội náo 。nhị thanh tịnh hương khiết 。tam Thiền định thành tựu 。 四諸佛愛念。五離中夭。六多聞總持。 tứ chư Phật ái niệm 。ngũ ly trung yêu 。lục đa văn tổng trì 。 七成就舍摩他尾鉢舍那。八煩惱不起。九命終生天。 thất thành tựu xá-ma-tha vĩ bát xá na 。bát phiền não bất khởi 。cửu mạng chung sanh thiên 。 十速證圓寂。如是功德。林野中住比丘修行獲如斯報。 thập tốc chứng viên tịch 。như thị công đức 。lâm dã trung trụ/trú Tỳ-kheo tu hành hoạch như tư báo 。 若有比丘持鉢乞食。有十種功德。云何十種。 nhược hữu Tỳ-kheo trì bát khất thực 。hữu thập chủng công đức 。vân hà thập chủng 。 一威儀無缺。二成熟有情。三遠離慢心。 nhất uy nghi vô khuyết 。nhị thành thục hữu tình 。tam viễn ly mạn tâm 。 四不貪名利。五福田周普。六諸佛歡悅。 tứ bất tham danh lợi 。ngũ phước điền châu phổ 。lục chư Phật hoan duyệt 。 七紹隆三寶。八梵行圓滿捨下劣意。九命終生天。 thất thiệu long Tam Bảo 。bát phạm hạnh viên mãn xả hạ liệt ý 。cửu mạng chung sanh thiên 。 十究竟圓寂。如是功德。若常持鉢乞食所獲。 thập cứu cánh viên tịch 。như thị công đức 。nhược/nhã thường trì bát khất thực sở hoạch 。 若有比丘持鉢乞食。遠離十種黑闇。 nhược hữu Tỳ-kheo trì bát khất thực 。viễn ly thập chủng hắc ám 。 始獲如是十種功德。云何十種。 thủy hoạch như thị thập chủng công đức 。vân hà thập chủng 。 一了知出入聚落有益無益。二了知族姓行時有益無益。 nhất liễu tri xuất nhập tụ lạc hữu ích vô ích 。nhị liễu tri tộc tính hạnh/hành/hàng thời hữu ích vô ích 。 三了知說法有益無益。 tam liễu tri thuyết Pháp hữu ích vô ích 。 四了知親近阿闍梨和尚有益無益。五了知慈心化利眾生有益無益。 tứ liễu tri thân cận A-xà-lê hòa thượng hữu ích vô ích 。ngũ liễu tri từ tâm hóa lợi chúng sanh hữu ích vô ích 。 六了知親近遠離有益無益。 lục liễu tri thân cận viễn ly hữu ích vô ích 。 七了知習學戒定慧三有益無益。八了知檀信施衣有益無益。 thất liễu tri tập học giới định tuệ tam hữu ích vô ích 。bát liễu tri đàn tín thí y hữu ích vô ích 。 九了知持鉢里巷之中有益無益。 cửu liễu tri trì bát lý hạng chi trung hữu ích vô ích 。 十了知受用臥具湯藥。乃至命終已來有益無益。如此了知。 thập liễu tri thọ dụng ngọa cụ thang dược 。nãi chí mạng chung dĩ lai hữu ích vô ích 。như thử liễu tri 。 獲如是等十種勝報。 hoạch như thị đẳng thập chủng thắng báo 。 爾時佛告輸迦長者子言。業因業生業因業滅。業有前後引滿差別。 nhĩ thời Phật cáo du Ca Trưởng-giả tử ngôn 。nghiệp nhân nghiệp sanh nghiệp nhân nghiệp diệt 。nghiệp hữu tiền hậu dẫn mãn sái biệt 。 報乃高低愚智懸隔。說此法時。 báo nãi cao đê ngu trí huyền cách 。thuyết thử pháp thời 。 於是輸迦長者白佛言。世尊。 ư thị du Ca Trưởng-giả bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 此舍衛國塢播塞迦族性之中。及餘一切剎帝利婆羅門等族姓之中。 thử Xá-Vệ quốc ổ bá tắc ca tộc tánh chi trung 。cập dư nhất thiết Sát đế lợi Bà-la-môn đẳng tộc tính chi trung 。 聞皆歡喜憶念受持。 văn giai hoan hỉ ức niệm thọ trì 。 我等眷屬皆悉愛樂長夜安樂。利益自他無有窮盡。佛言。善哉善哉。 ngã đẳng quyến thuộc giai tất ái lạc trường/trưởng dạ an lạc 。lợi ích tự tha vô hữu cùng tận 。Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 輸迦長者。如汝所說。 du Ca Trưởng-giả 。như nhữ sở thuyết 。 爾時世尊說是語已。兜儞野子輸迦長者。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị ngữ dĩ 。đâu nễ dã tử du Ca Trưởng-giả 。 及諸苾芻無量百千人非人等。 cập chư Bí-sô vô lượng bách thiên nhân phi nhân đẳng 。 歡喜踊躍禮佛而退。 hoan hỉ dũng dược lễ Phật nhi thoái 。 分別善惡報應經卷下 phân biệt thiện ác báo ứng Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:14:10 2008 ============================================================